Diskussion:Kriegsfalke
Aus Warhammer - Age of Sigmar - Lexicanum
Die korrekte Übersetzung für Hawk wäre aber Habicht. Hier steht da etwas anderes^^ im Großen und Ganzen scheint Hawk im Englischen eine Sammelbezeichnung für Greifvögel unterhalb Adler und Geier zu sein --Maniac Wolfson, Advocatus Diaboli, Magister Eloquentia et Provocatio 05:29, 16. Jun. 2009 (UTC)
- Da ist das Englische auch nicht ganz eindeutig. Ist halt die Frage, ob GB zu Europa gezählt wird oder wie genau es GW mit dem Begriff nimmt.--Genestealer, Magus 10:08, 16. Jun. 2009 (UTC)