Diskussion:Bestiarium der Alten Welt (WFRSP)

Aus Warhammer - Age of Sigmar - Lexicanum
Wechseln zu: Navigation, Suche

Typo?

Sorry, aber welche Bedeutung hat "Abschnittl" im zweiten Absatz? - Soll das da stehen, oder ist es ein Typo. --C.F.K. 20:51, 27. Jun. 2008 (CEST)

Ne Abschnitt I heisst nicht AbschnittIi aber dafür haben sie Abschnitt II so bezeichnet, fangen halt erst beim 2. Abschnitt mit der Nummerierung an; außerdem ist Abschnitt der SL-Bereich --Maniac Wolfson, Advocatus Diaboli 21:28, 27. Jun. 2008 (CEST)

Artikel

Hallo! Da ich im Besitz (fast) aller Bücher der engl. Ausgabe von WHFRPG bin, würde ich hier gerne entsprechende Beschreibungen beitragen. Dabei ergibt sich für mich ein Frage, die ich der Einfachheit gerne anhand dieses Artikels mit Euch diskutieren würde.

englische Inhalte:

Sollen Kapitel-Überschriften übersetzt werden? (Und damit evtl. von den Überschriften der mir nicht vorliegenden dt. Exemplare abweichen? Und wenn ich übersetze, wozu dann überhaupt einen Eintrag über die englische Version? Der für mich sichtbare Unterschied (128 Seiten in der englischen, 132 in der dt. Version) alleine reicht dafür wohl nicht aus.

--Aiwendil 20:00, 30. Jun. 2009 (UTC)

Üblicherweise übersetzen wir nicht eigenmächtig, benutze halt die englischen Begriffe (vielleicht könnte man über eine Translate-Vorlage wie in den anderen Lexicani nachdenken). Ansonsten sammeln wir alle Informationen - die englische Version hat sicherlich noch andere unterschiedliche Daten außer der Seitenzahl (ISBN, Erscheinungsdatum etc.), und das Bild des Covers sollte hier eigentlich auch integriert sein.--Genestealer, Magus 21:27, 30. Jun. 2009 (UTC)
Infolge einer irgendwann geführten Diskussion sowie der danach durchgeführten Praxis, wurde/werden die Quellbücher/Romane/ usw. in ihrer jeweiligen Sprache angelegt, dass ist nun meist erstmal englisch, sobald die dt. Version verfügbar ist wird der Artikel auf den dt. Titel verschoben und angepasst, von der englischen Artikelversion bleibt dann nur noch das Datenfeld mit Bild sowie ein Verweis auf den englischen Namen in der Einleitung über. Es wurde sich bewusst gegen eine Doppeltanlegung der Quellbücher (einmal als englische und einmal als deutsche Version) entschieden. Bitte beachte den richtigen Artikelnamen siehe Rollenspiel Bücher (WFRP2), bei den englschen Büchern wird ein eingeklammertes WFRP2 -> (WFRP2) und bei den deutschen ein eingeklammertes WFRSP ->(WFRSP) angehängt.
--Maniac Wolfson, Advocatus Diaboli, Magister Eloquentia et Provocatio 05:14, 1. Jul. 2009 (UTC)